CRCSTeatroRegio

...e incontrarsi è uno spettacolo!

 

Asso Cral News

 

AFFILIAZIONI

 

 

Prenotazioni Dirette C.R.C.S.

 

«

VIAGGI - CATALOGHI/PRENOTAZIONI

Proposte Individuali C.R.C.S.

»

«

C.R.C.S.

CONVENZIONI TOP

»

 

Giornalino Turismo

::Accesso

XLV Campionato Europeo di Calcio dei Teatri Lirici

XLV Campionato Europeo di Calcio dei Teatri Lirici

Torino (Italy) - May 1, 2013

 

Evento inserito nell'ambito delle manifestazioni per Torino Capitale Europea dello Sport 2015

•EN Event included as part of Turin European Capital of Sport 2015

Con il supporto di

•EN Supported by

 

                     

 

Comitato Organizzatore
 

A sei anni di distanza dall’ultima edizione italiana (Venezia 2007) e dopo la riuscita manifestazione del 2013 a Basilea, sarà la volta di Torino ad ospitare la 45° edizione del Campionato Europeo di Calcio per Teatri Lirici.

•EN Six years after the last Italian edition (Venice 2007) and following the successful championship in Basilea 2012, Turin will hold the 45° European Soccer Championship of Theatre Teams.

 

Il I maggio 2013 – data ormai diventata una nota distintiva – si terrà infatti, presso alcune importanti strutture sportive della città di Torino, questo evento che da anni coniuga tre elementi di grande importanza sociale quali musica, cultura e sport.

In particolare, il Teatro Regio di Torino e il comitato organizzativo (composto dal CRCS Teatro Regio di Torino e le società sportive Cit Turin e Nizza Millefonti) desidera che questa edizione, che si si svolge in un periodo di forte crisi economica, culturale e di valori, abbia una forte impronta sociale – come d’abitudine nelle attività create e gestite dell’associazione CRCS Teatro Regio con la presenza e partecipazione di associazioni di volontariato e onlus, per sottolineare con forza la valenza di questi tre elementi come strumenti educativi e di integrazione e quindi la loro importanza tra le basi della rinascita di uno spirito europeo che porti a nuova crescita e sviluppo.

•EN In the significant date of May 1st 2013, in fact, some of the most important sports facilities in Turin will be the venues of this event, which for several years, has been combining three meaningful ingredients such as music, culture and sports.

In particular, the Teatro Regio Foundation and the Organizing Committee (composed by CRCS Teatro Regio and the sports clubs “Cit Turin” and “Nizza Millefonti”) wish that this edition, which will unfortunately take place in a period characterized by a strong crisis (both economical and cultural, but also of values) will have an important social valence; this regularly happens with the activities created and organized by the CRCS Teatro Regio in cooperation with voluntary and non-profit organizations, in which music, culture and sport are considered such as essential tools of education and integration, such as the fundamental basis for the rebirth of an European sentiment that brings growth and development.

 

L’evento è aperto alla partecipazione di squadre composte in prevalenza da atleti lavoratori presso i maggiori Teatri Lirici e Festival di tutta Europa: l’ultima edizione, svoltasi in Svizzera – nazione che ha inventato l’evento e ne ha ospitato le prime 30 edizioni – a Basilea nel 2012, ha visto la presenza di 32 squadre provenienti da 8 nazioni (6 dall’Italia, 6 dall’Austria, 6 dalla Svizzera, 9 dalla Germania, 2 dalla Francia, 1 dalla Slovenia, 1 dalla Polonia e 1 dalla Spagna) e la vittoria, per la prima volta nella storia del torneo, dei padroni di casa del Theater Basel che hanno conquistato il titolo di campioni d’Europa nella finale con l’Opéra de Paris; prima squadra italiana, classificatasi al quarto posto, quella del Festival di Ravenna.

•EN The participation to the championship is open to soccer teams mainly composed by athletes working in the major European Opera House and Festivals: the past edition (which was held in 2012 in Switzerland, where the Championship was born and where the first 30 editions of it took place) included the participation of 32 teams from 8 countries (6 teams from Italy, 6 from Austria, 6 from Switzerland, 9 from Germany, 2 from France, 1 from Slovenia, 1 from Poland and 1 from Spain). For the first time in the history of the tournament, the host team (Theater Basel) won the European Championship defeating the Opéra de Paris team; the first Italian team was the one from Ravenna Festival (fourth place).

 

Le iscrizioni per l’edizione 2013 saranno aperte a partire da gennaio e prevedono la partecipazione di 24 squadre suddivise in 4 gironi  che si giocheranno la qualificazione – passeranno alla fase finale le prime e le  seconde classificate di ogni girone – sui campi della società sportiva NIZZA MILLEFONTI di strada Castello di Mirafiori 285 a Torino, ove si terranno anche le fasi finali (quarti e semifinali). Le finali 3°/4° posto e 1°/2° sono invece fissate presso lo stadio “Primo Nebiolo” sito all’interno della struttura del Parco Ruffini in Viale Hughes 10, sempre a Torino.

•EN Registrations for the 2013 edition are open since January: 24 teams, divided into 4 groups, will play to win the qualification (the first teams and the best second of the ffour groups will enter the finals). the preliminary rounds and the semi-finals will take place on the fields of the “Nizza Millefonti” sports club (address: Strada Castello di Mirafiori 285 – TURIN), while the “Primo Nebiolo Stadium” (address: Parco Ruffini, Viale Huges, 10 – TURIN) will be the venue of the finals for the first, second, third and fourth place.

Stadio "Primo Nebiolo"

Da evidenziare come questa struttura storica, messa a disposizione dal comune di Torino, venga abitualmente utilizzata per le partite di calcio interne del Torino Calcio Femminile– che milita nella serie A – per le gare di atletica e come stadio di casa della squadra di football americanodei Giaguari Torino. Ogni anno ospita inoltre il Meeting IAAF Internazionale Città Di Torino e varie manifestazioni minori come i giochi studenteschi.

•EN This historic property, made available from the City of Turin, usually hosts matches of the premier league women’s football, competitions in Athletics (both for professionals and students) and the matches of the Turin American Football team (Giaguari); every year, also the International Meeting IAAF “Città di Torino” take place in the “Primo Nebiolo” Stadium.

Planimetria

La logistica e l’organizzazione prevedono quindi in data 30 aprile, intorno alle ore 17:00, l'inaugurazione dell'evento e il sorteggio dei gironi preliminari del Torneo presso il Foyer del Teatro Regio di Torino e al termine un aperitivo di Benvenuto. Il giorno successivo – 1 maggio 2013 – dopo un breve saluto del comitato organizzativo, a partire dalle ore 09:00 si svolgerà l’evento sportivo che, come descritto in precedenza, vedrà disputarsi la fase a gironi e le semifinali sui campi della società sportiva NIZZA MILLEFONTI, le prime 4 squadre saranno poi gli attori principali della fase finale del torneo che, a partire dalle ore 18:00 circa, vedranno le finali disputarsi sul terreno dello stadio “Primo Nebiolo”. Al termine si terrà la cerimonia di chiusura con la premiazione di rito e un apericena di commiato.

•EN On April 30th, at around 5 o’clock p.m., the open ceremony and the draw for the preliminary rounds will be held at the Teatro Regio Foyer; a welcome drink will follow. The day after, on May 1st., after a brief greeting from the Organizing Committee, the matches will start at 9 o’clock a.m. on the fields of the “Nizza Millefonti” sports club; beginning at around 6 o’clock p.m., the finals will take place at the “Primo Nebiolo” Stadium. At the end of the competition, the closing ceremony will take place, including the prizegiving and a “goodbye-buffet”.

Mappa Punti Eventi/attività
  • A: Fondazione Teatro Regio di Torino
  • B: Campi Nizza Millefonti
  • C: Campo "Primo Nebiolo"

 

Per la fase finale del torneo sarà rivolto un particolare invito alla partecipazione a personalità del mondo culturale e sportivo Torinese e Piemontese che porteranno il loro saluto e daranno l’arrivederci alle squadre partecipanti all’evento per la nuova edizione del 2014.

•EN Personalities from the piedmontese world of culture and sports will be warmly invited to attend to the finals in order to greet the teams participating to this and to the new edition of the Championship in 2014.

 

L’evento vede il patrocinio della città di Torino e la collaborazione organizzativa dell'assessorato allo Sport di Torino, mentre altri patrocini, collaborazioni ed eventuali sponsorizzazioni sono in fase di richiesta e valutazione.

•EN The event vaunts the patronage of the City of Turin and the cooperation to the organization of the Assessorato allo Sport (Sport Department) of the City of Turin; other patronages and cooperation are under consideration.

 

TUTTI COLORO CHE FOSSERO INTERESSATI A PARTECIPARE A QUESTA GIORNATA DI FESTA E SPORT, POSSONO  CONTATTARE:

LA SEGRETERIA DEL CRCS TEATRO REGIO DI TORINO PRESSO L’INDIRIZZO EMAIL:

•EN Those interested in taking part to this day of sport and amusement could contact the CRCS TEATRO REGIO DI TORINO:

 

info@crcsteatroregio.torino.it      maffoit@yahoo.it       Tel.+390118815529   (Maffei Gianni)

info@crcsteatroregio.torino.it      vitoregio@alice.it       Tel.+390118815504  (Belfiore Vito)

ponzonemauro@yahoo.it                                           Tel.+390118815729  (Ponzone Mauro)

 

oppure/or

vitalini@fondazionelascala.it                                                                             (Vitalini Andrea)

 

IN ALLEGATO

sono presenti le brochure in varie lingue di presentazione dell'evento ed i moduli per l'iscrizione.

Inoltre sono riportate informazioni su 2 location convenzionate e indicazioni sui trasporti.

Al fine di agevolare la permanenza a Torino dei partecipanti, si riportano di seguito anche alcuni link utili...

•EN PLEASE FIND ENCLOSED:

- the flyer of the event in various languages

- the application form

- information about accommodations and transports

- useful links for a pleasant stay in Turin!

 

Trasporti e viabilità:

•EN Transports:

http://www.comune.torino.it/gtt/

http://www.trenitalia.com/

http://www.aeroportoditorino.it/

 

cultura:

•EN culture:

http://www.comune.torino.it/musei/

http://www.fondazionetorinomusei.it/

http://www.museoegizio.it/

 

ospitalità:

•EN accomodation:

 

PER PRENOTAZIONI ED INFORMAZIONI :

•EN For reservations and information:

 

  • Turismo Torino e Provincia

Week End in & around Torino Prenotazioni ITA/EN Reservations

Torino+Piemonte Card e bus turistico Servizi ITA/EN Services

 

  • Please Give Way

Corso Einaudi, 38
10129 Torino
Ph 0039 (011) 5096000
e- mail : torino@pgw.it

 

vivere la città:

•EN Other links:

http://www.comune.torino.it/torinoplus/Portrait_nuovo/itinerari/passeggiate-per-torino.shtml

http://www.torino.fondazionecrt.it/it/index.html

http://www.comune.torino.it/torinoplus/Portrait_nuovo/itinerari/index.shtml

 

AllegatoDimensione
locandina_45_sintetica.jpg1.47 MB
locandina_45_synthetic_eng.jpg1.49 MB
locandina_45_campionato_europeo_2013_comp.jpg1.98 MB
locandina_45_campionato_europeo_2013_comp_engl.jpg2.05 MB
locandina_45_campionato_europeo_2013_comp_ger.jpg2.09 MB
locandina_45_campionato_europeo_2013_comp_es.jpg2.12 MB
em_2013-iscrizione.pdf158.04 KB
em_2013-inscription.pdf158.55 KB
em_2013-inscription_fr.pdf158.68 KB
em_2013-t-anmeldung.pdf158.3 KB
regio_air_palace_hotel_italiano.pdf274.82 KB
regio_hotel_guala.pdf351.5 KB
regio_torino_air_palace_hotel_english.pdf360.18 KB
regio_guala_inglese.pdf369.94 KB
regio_bus_italiano.pdf187.44 KB
regio_bus_english.pdf220.52 KB